Job 28:24

SVWant Hij schouwt tot aan de einden der aarde, Hij ziet onder al de hemelen.
WLCכִּי־ה֖וּא לִקְצֹות־הָאָ֣רֶץ יַבִּ֑יט תַּ֖חַת כָּל־הַשָּׁמַ֣יִם יִרְאֶֽה׃
Trans.

kî-hû’ liqəṣwōṯ-hā’āreṣ yabîṭ taḥaṯ kāl-haššāmayim yirə’eh:


ACכד  כי-הוא לקצות-הארץ יביט    תחת כל-השמים יראה
ASVFor he looketh to the ends of the earth, And seeth under the whole heaven;
BEFor his eyes go to the ends of the earth, and he sees everything under heaven.
DarbyFor he looketh to the ends of the earth, he seeth under the whole heaven.
ELB05Denn er schaut bis zu den Enden der Erde; unter dem ganzen Himmel sieht er.
LSGCar il voit jusqu'aux extrémités de la terre, Il aperçoit tout sous les cieux.
SchDenn er schaut bis zu den Enden der Erde und sieht alles, was unter dem Himmel ist.
WebFor he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken